
Hakuna matata is a Swahili phrase that is literally translated as “There are no worries.” It is sometimes translated as “no worries“, although is more commonly used similarly to the American English phrase “no problem”.[1]
… si chiar daca ele exista (grijile adica) ceea ce conteaza pana la urma este cata importanta le dam. Putin prea multa – in cazul meu. Ceva ce trebuie sa se schimbe pe viitor, daca vreau sa am parte de o viata cat de cat normala si – de ce nu? fericita!
So, watch me becoming ZEN!
Mi-am fixat si termen limita – 2013!!!
I trust me I will be ZEN by then.
Prin părţile noastre e un nume de fată: Zeina, Zeinuţa.
Ţi-l poţi lua ca middle name. Una peste alta eu citesc în perioada asta un stoic, deci aş mai putea împăna cu citate despre libertate şi fericire.
Îţi doresc un 2012 în care să faci progrese pe calea fericirii care pe noi să ne lase cu gura căscată: să zicem în final: “uau! uite că se poate! uite că cineva dintre noi a reuşit” Aştept ca peste un an să-ţi postezi diploma de zenă sau zenaidă!
De: beausergent pe ianuarie 3, 2012
la 7:47 pm
multumesc mult – si zic asta pentru ca stiu ca urarile tale sunt sincere, si sincer mi-as fi dorit ca anul asta sa ating starea de gratie numita ZEN dar ma tem ca am inceput cu stangul…
stergem si o luam de la capat.
Un an mai bun si tie, sergentule!
De: ultimulunicorn pe ianuarie 3, 2012
la 10:04 pm
Niciodtă nu e târziu pentru ZEN, romanul lui Marin Preda se numește Cel mai iubit dintre pământeni, dar cum toți pământenii sunt muritori…
De: ana dobrescu pe ianuarie 8, 2012
la 2:37 pm
Merci, si da – ai dreptate, asa se numeste – si e romanul meu de suflet. Faza cu muritorii cred ca de la copy/paste vine.
stai sa-mi treaca lenea si o corectez.
De: ultimulunicorn pe ianuarie 8, 2012
la 5:16 pm
hmmm, iei ceva să-ţi treacă lenea? aş lua şi eu.:)
De: ana dobrescu pe ianuarie 8, 2012
la 5:34 pm
iau doze largi de filme bune si somn adanc! si sa speram ca functioneaza
De: ultimulunicorn pe ianuarie 8, 2012
la 9:16 pm